Você sabe que é fluente em inglês quando...
- Marcelo Baptista
- 1 de mai. de 2022
- 6 min de leitura
O que significa ser fluente em inglês? E como você sabe quando é fluente? A fluência é um processo; é uma viagem. E eu estou aqui para te ajudar com isso. Para começar, ficar fluente em inglês não acontece da noite para o dia. O processo pode ser tão lento que você nem percebe que está progredindo. É só quando você olha para trás alguns anos que você pode ver o quão longe você chegou. Os pontos que vou compartilhar com você sobre ser fluente em inglês também são aplicáveis a outros idiomas. Vamos começar abordando alguns equívocos comuns.

O que não te torna fluente:
Ouvir inglês todos os dias.
Não me entenda mal. É muito útil. Mas ouvir inglês todos os dias (e até entender falantes nativos) não significa automaticamente que você é fluente.
Estudar em instituições por anos.
Certamente há benefícios em estudar inglês em universidades ou academias particulares, mas isso, por si só, não o tornará fluente.
Ter um professor particular.
O toque personalizado não é um toque mágico. Um professor particular pode ser útil, mas não garante sua fluência.

Usar o inglês no trabalho.
No trabalho, você usará um vocabulário limitado e falará sobre um número limitado de tópicos. Se você usa inglês no trabalho, isso é ótimo. Mas não garante fluência em outros ambientes ou conversas casuais.
Ter um diploma ou certificado.
Isso significa que você concluiu um curso ou concluiu um programa de graduação. Isso é um feito para se orgulhar. Mas não é o mesmo que ser fluente. Aqui está uma lista de verificação para identificar sua fluência. Você também pode usá-lo para comemorar suas conquistas e identificar o que ainda precisa trabalhar.
Quantos dos tópicos abaixo aplicam-se a você?
Você sabe que é fluente quando...
1. Você entende perfeitamente pelo menos um dialeto do inglês.
Existem muitos dialetos diferentes do inglês. Compreender todos eles simplesmente não é realista. Você pode ir à Irlanda e mal conseguir entender algumas das pessoas de lá. Ser fluente em inglês não significa que você pode entender todos os dialetos. Mas isso significa que você pode entender pelo menos um perfeitamente. É verdade que você pode não entender uma palavra ou frase de vez em quando, mas isso é normal. De um modo geral, você não tem problemas para entender o dialeto geral.
2. Você pode falar automaticamente.
Você não precisa pensar no que vai dizer ou como vai dizer. Esses pensamentos nem sequer lhe ocorrem. Você apenas abre a boca e fala.
3. Você comete muito poucos erros.
Quando você comete erros – já que até falantes nativos cometem erros – você pode pegar a maioria deles. Se você quiser ver se consegue detectar seus erros, escreva uma página em inglês ou grave um vídeo de 2 minutos. Leia o que você escreveu ou assista ao vídeo e veja se você consegue pegar seus próprios erros.
4. Você pode usar uma ampla variedade de vocabulário e expressões.
Se você é fluente, não deve sentir que está constantemente se repetindo. Conheci alguém que ainda estava aprendendo espanhol e sempre dizia: 'Que interesante.' (Que interessante). E diria isso para cada contexto: você lhe diria algo legal – 'Que interesante.' Você lhe diria algo normal - 'Que interessante.' Essa pessoa literalmente não sabia outras maneiras de reagir. Ainda não era fluente.

5. Você pode explicar e falar sobre uma variedade de assuntos que são conversacionais e técnicos.
Conheço muitos alunos de inglês que podem descrever seu trabalho perfeitamente, mas quando precisam falar casualmente sobre o seu dia, ficam paralisados. Quando você é fluente, pode falar sobre as partes técnicas do seu trabalho com a mesma facilidade com que fala sobre as coisas do dia a dia.
6. Você usa os tempos gramaticais de forma natural e fácil.
Realmente não existe um tempo difícil. Se um tempo verbal é difícil, é porque você é iniciante ou está em um estágio intermediário ou superior imediato. A gramática é algo que internalizamos. Quando você é fluente, não precisa conjugar verbos mentalmente antes de falar ou tentar se lembrar de certas regras gramaticais antes de escrever uma frase.
7. Você sabe que algo está certo porque parece certo.
Eventualmente, você chegará a um ponto em que saberá que frases estão corretas porque elas simplesmente soam corretas. Você pode não ser capaz de explicar as regras gramaticais, mas sabe quando e como usá-las (assim como um falante nativo).
8. Você comete os mesmos erros que os falantes nativos cometem.
A ortografia em espanhol daquele estudante que mencionei anteriormente costumava ser impecável. Foi quando ele estava em um nível mais intermediário que, eventualmente, ficou tão confortável com o idioma que começou a cometer os mesmos erros de ortografia que os falantes nativos cometem. Confundiria o V e o B, por exemplo, o que é bastante comum entre os falantes de espanhol.
9. Há coisas que você luta para expressar em sua língua nativa porque não há uma tradução clara.
Você aprendeu em inglês e internalizou em inglês. Simplesmente não faz sentido para você quando você tenta expressá-lo em seu idioma nativo.
10. As estruturas e gramática do inglês começam a afetar sua língua nativa.
Isso é uma coisa engraçada que acontece com pessoas que são fluentes em dois ou mais idiomas. Eu me peguei dizendo, por exemplo, ‘eu desligo, a água’ em vez de ‘eu fecho a água’ porque acidentalmente usei uma estrutura de frases que é comum em inglês.
11. Os falantes nativos e não nativos ficam impressionados com o seu inglês.
Eles ficam chocados com sua pronúncia. Eles ficam chocados com o quão natural você soa e quão bem você se expressa.
12. Você entende piadas.
Compreender o humor em uma língua estrangeira é uma das coisas mais difíceis de se fazer. Você tem que entender o idioma, gramática e cultura. Você tem que ler nas entrelinhas. Algumas piadas ainda podem passar pela sua cabeça. Mas quando você é fluente, é capaz de ouvir um comediante, entender o que ele está dizendo e até rir – supondo que as piadas sejam boas.
13. Você não empaca ao falar.
Quando você empaca – isso acontece com todos nós – você consegue rapidamente encontrar outra maneira de dizer o que quer dizer.
14. Você consegue falar coerentemente por qualquer período de tempo.
Descobri que muitas vezes os alunos intermediários tendem a falar em círculos. É como se quanto mais você fala, menos sentido você faz aquilo que você diz. Se isso acontecer com você, aqui vai uma dica: faça frases mais curtas; faça pausas; não tente falar por muito tempo, faça uma pausa.

15. Você não tem medo de falar com falantes nativos.
Eu sei que algumas pessoas são tímidas por natureza ou são naturalmente introvertidas. Mas quando você é fluente, você não tem pensamentos negativos como: 'Eles vão me entender?', 'Eles vão tirar sarro do meu jeito de falar?' em torno de falantes nativos. É por timidez e não por falta de habilidades linguísticas que isso acontece.
16. Você é capaz de manter uma conversa confortavelmente.
Isso significa compartilhar uma conversa, interagir com a outra pessoa ou pessoas, trocar ideias e anedotas e fazer a transição para novos tópicos. Quando você consegue manter uma conversa confortavelmente, faz uma pausa apropriada e compartilha piadas ou opiniões, e não há silêncios constrangedores – pelo menos nenhum devido à falta de fluência.
17. Você consegue ser você mesmo.
Quando pela primeira vez em um ambiente estrangeiro, costumamos ficar muito frustrados. Até aqueles que normalmente não têm problemas em falar com estranhos não têm problemas em apresentar-se ou contar piadas. Mas nos primeiros momentos, faltam fluência e confiança. É como se você fosse uma pessoa completamente diferente. Está constantemente preso na própria cabeça, com medo de falar com as pessoas. Finalmente, com fluência, tudo isso vai embora e você pode voltar a ser você mesmo.
18. Você entende diferenças sutis em frases semelhantes.
Isso significa que você pode entender as atitudes das pessoas por trás do que elas dizem. Eles podem dizer uma coisa, mas você sabe que eles realmente querem dizer outra coisa.
19. Você evita usar traduções diretas.
Quando você é fluente, você fala como um falante nativo. Você não traduz diretamente do seu idioma nativo para o inglês porque sabe que os falantes nativos não falam dessa maneira. Você pode pegar uma ideia do seu idioma nativo e comunicá-la em inglês da mesma forma que um falante nativo de inglês faria.
20. Sua pronúncia e sotaque não interferem na sua comunicação.

Todo mundo tem um sotaque, mesmo falantes nativos. Você não deve se envergonhar pelo seu sotaque. Mas quando você é fluente, seu sotaque ou pronúncia não impede que as pessoas o entendam ou tenham que trabalhar duro para entendê-lo.
Leva tempo e persistência para se tornar fluente em inglês. Portanto, não importa onde você esteja nesta jornada, não desista! Use a lista de verificação acima para descobrir no que você precisa trabalhar e siga em frente. E se você precisar de minha ajuda profissional, meu projeto MY WAY -Inglês do seu jeito poderá ajudá-lo com aulas personalizadas que respeitam o seu ritmo e trazem à luz suas habilidades comunicativas.
Vem que dá !



Comentários